”Come hanno fatto otto ciccioni a stare sotto un ombrello senza bagnarsi? Non stava piovendo”.     ”How did eight fat people fit under an umbrella and not get wet? It was not raining”....

Idioms: THERE ARE NO FLIES ON HIM– (Non ci sono mosche su di lui) Significato: ESSERE MOLTRO SCALTRO E ARGUTO.   <<“Don’t you worry about Mr holmes,” said Dr Watson. “There are no flies on him. He’ll solve the mystery before you know it!”>>   <<“Non temete per il sig....

<<Aspettando l’inizio della conferenza del Presidente, un reporter si avvicina ad un uomo che è in piedi da solo in un angolo. “Ha sentito l’ultima sul Presidente?” chiede il reporter. L’uomo lo guarda freddamente e gli dice: “Prima che continui, la devo avvisare che io lavoro per...

<<Due signore cattoliche sono in piedi di fronte ad una casa dove abita una ragazza squillo e vedono un pastore protestante che entra; si guardano in faccia e, scuotendo la testa, commentano quanto sia disdicevole per un uomo di chiesa andare da una ragazza del...

Idioms: NOT TO BE ONE’S CUP OF TEA – (Non essere la propria tazza di té) Significato: NON FARE PER QUALCUNO   “I’m truly sorry, but tramping through the woods looking for mushrooms is not my cup of tea.”   “Mi dispiace davvero ma far scampagnate nei boschi alla ricerca...

<<La chiesa è molto preoccupata per la mancanza di religiosità nel Natale. Secondo un’inchiesta ufficiosa il solo momento nel quale la maggior parte della gente nomina il nome di Dio è quando controlla il cartellino dei prezzi. >>   <<The church is very concerned about the lack...

Che cosa è la borsa “Estate INPSieme” riguardante i soggiorni studio? E’ una borsa di studi in favore dei figli dei dipendenti e pensionati della Pubblica Amministrazione, con la quale viene coperto, quasi per intero, un soggiorno studi all’estero (in Italia per elementari e medie) –...

Idioms: TO TICKLE SOMEONE’S FANCY – (Solleticare l’interesse di qualcuno) Significato: STUZZICARE L’INTERESSE DI QUALCUNO   “Here’s a movie about a shoe salesman who murders his lover with a pair of blue high-heel shoes. Does that tickle your fancy?”   “Ecco un film su un venditore di scarpe che uccide...