Idioms: AS COOL AS A CUCUMBER – (Freddo come un cetriolo) Significato: MANTENERE IL SANGUE FREDDO   “The robber saw a policeman who was about to come in the jewelery shop he was robbing. The robber walked out of the jewelery as cool as a cucumber, and the...

Idioms: TO BE SNOWED UNDER – (Essere coperto dalla neve) Significato: ESSERE SOMMERSI DA…   “Ever since you made that nasty remark about mothers, we have been snowed under with letters from angry mothers and children demanding that you be fired immediately”   “Da quando hai fatto quella battutaccia sulle...

Idioms: WHEN MY SHIP COMES HOME – (Quando la mia nave giunge a casa) Significato: QUANDO SARO’ RICCO   “For years and years my husband said to me, “Darling, be patient just a little bit longer. When my ship comes home, you’ll be living like a queen”. Well,...

Idioms: TO KEEP ONE’S SHIRT ON– (Tenersi su la camicia) Significato: NON PERDERE LE STAFFE – NON SPAZIENTIRSI   “I know you need your glasses, but keep your shirt on. If you get all upset you’re never going to find them.”   “So che hai bisogno degli occhiali ma ora...

Idioms: TO BE ON CLOUD NINE– (Essere sulla nona nuvola) Significato: AL SETTIMO CIELO   “Have you heard the good news about Harry? He finally asked Mary to marry him. Mary must be on cloud nine.”   “Hai saputo della bella notizia su Harry? Ha finalmente chiesto a Mary di...

Idioms: A LIVE WIRE – (Un filo carico di elettricità) Significato: PERSONA CON L’ARGENTO VIVO IN CORPO   “You’ll like Edith. She’s always doing things, always going out and meeting new people. She’s a real live wire.”   “Ti piacerà Edith. Fa sempre un sacco di cose, esce e conosce...

Idioms: TO PUT TWO AND TWO TOGETHER – (Mettere due e due insieme) Significato: DUE PIU' DUE FA QUATTRO   “The policeman saw Bill running away from the apartment the night the boy of his landlord was found. It was just a questiono f putting two and two...