Idioms: TO SPILL THE BEANS – (Versare I fagioli) Significato: FARSI SCAPPARE UNA PAROLA   “Remember! Don’t spill the beans. If anyone finds out about this, weìll end up in prison.”   “Ricordati! Non farti scappare una parola! Se qualcuno lo viene a sapere finiamo in prigione.”    ...

Idioms: BEFORE YOU CAN SAY JACK ROBINSON – (Prima che tu riesca a dire Jack Robinson) Significato: IN UN BATTER D’OCCHIO.   “I only have to get some bread and milk. You wait here. I’ll be back before you can say Jack Robinson”   “Devo solo prendere del pane e...

Idioms: TONGUE-IN-CHEEK – (Lingua-in-gote) Significato: IRONICO - IRONICAMENTE   “Don’t get so angry! I was just speaking toungue-in-cheek. Can’t you take a joke?”   “Non ti arrabbiare così! Stavo solo parlando in senso ironico. Non hai un po’ di senso dell’umorismo?”...

Idioms: A COLD FISH – (Un pesce freddo) Significato: UN PEZZO DI GHIACCIO   “I really like Jane; she’s so vivacious and friendly. Her sister instead, is a real cold fish.”   “Jane mi piace davvero molto; è molto vivace e simpatica. Sua sorella, invece, è un vero pezzo di...

Idioms: AS COOL AS A CUCUMBER – (Freddo come un cetriolo) Significato: MANTENERE IL SANGUE FREDDO   “The robber saw a policeman who was about to come in the jewelery shop he was robbing. The robber walked out of the jewelery as cool as a cucumber, and the...

Idioms: TO BE SNOWED UNDER – (Essere coperto dalla neve) Significato: ESSERE SOMMERSI DA…   “Ever since you made that nasty remark about mothers, we have been snowed under with letters from angry mothers and children demanding that you be fired immediately”   “Da quando hai fatto quella battutaccia sulle...

Idioms: WHEN MY SHIP COMES HOME – (Quando la mia nave giunge a casa) Significato: QUANDO SARO’ RICCO   “For years and years my husband said to me, “Darling, be patient just a little bit longer. When my ship comes home, you’ll be living like a queen”. Well,...

Idioms: TO KEEP ONE’S SHIRT ON– (Tenersi su la camicia) Significato: NON PERDERE LE STAFFE – NON SPAZIENTIRSI   “I know you need your glasses, but keep your shirt on. If you get all upset you’re never going to find them.”   “So che hai bisogno degli occhiali ma ora...